Archives de catégorie : Jour

numérique 01

Ils forment un couple, il a fêté ses 70 ans cette année, elle ne tardera pas à faire de même. Il s’appelle J, elle s’appelle A, un prénom que certains lui ont crié “pour qu’elle revienne” : d’autres mais pas J. m’a-t-elle dit un jour. En tout cas elle est toujours là. Ils sont nos patrons. Officiellement il est seul patron et elle est salariée, mais ça c’est sur le papier.
X et moi avons rendez-vous avec eux à 17h pour une réunion en visioconférence, un genre de réunion assez prisé en ce moment. Alice et moi avons téléchargé le logiciel qu’ils ont utilisé il y a quelque jour pour une autre réunion.
Il est 17h. On s’appelle par téléphone. A nous demande un rab de 15 minutes. Des papiers à remplir pour la banque. Vers 17h40 elle nous rappelle. X et moi avons déjà lancé la visioconférence et envoyé un lien sur le mail de la “patronne”. Elle ne comprends pas très bien comment se connecter à son mail depuis chez elle puis se rend compte qu’elle a oublié son mot de passe. Après une lutte acharnée de 20 minutes elle réussit à rejoindre cette boîte mail lointaine et clique sur le lien que nous lui avons envoyé. Elle est au téléphone avec X qui a activé le haut-parleur, j’entends à travers l’écran ; X tente de lui expliquer comment rejoindre sur la plateforme notre réunion mais A se retrouve dans une autre conversation, ancienne et périmée. Nous lançons un appel depuis la plate-forme mais elle ne parvient pas à l’intercepter.
Las, nous décidons d’effectuer la réunion de cette manière. X et moi de part et d’autre de nos écrans, et A et J dans le haut-parleur du téléphone de X.
Entre X et moi il y a un écran.
Entre X et A & J il y a un haut-parleur.
Entre A & J et moi il y’a un écran + un haut-parleur.
Et pourtant on arrive à communiquer.
On devrait essayer de faire de longues chaînes comme cela, voir jusqu’à combien d’intermédiaires on arrive encore à intercepter quelques ondes.
Par contre la réunion était plutôt pourrie.

Space Odyssey

Nous sommes 18, avec 14 participants et nous 4. Pas mal pour un séminaire mené à distance, qui est, en plus, à la fois théorique et pratique. A part mes collègues, je ne connais personne ici, présent. EM, L, CD et moi, activant notre vidéo, saluons les 3 qui sont déjà là et passons ensuite à l’introduction. Là, il n’y plus de vidéo et seul qui parle (EM) allume le son. Nous passons en mode « space odyssey » tous les 18.

Alors qui est là : deux L, les deux en violet (?!), deux M et pas plus grâce à ML et MP, plusieurs S…
L est assis à côté de M ? Ils / elles se connaissent ?Il y a un inconnu. Comment je vais
l’appeler si besoin ? Intéressant XH !

J’allume mon micro en appelant M et L à commencer leur exposé. Ma voix part dans le vide « Vous m’entendez ? »  M réagi « Oui, c’est bon ». Je vérifie une autre fois que ma caméra et le micro soit éteint. Le fromage sur les pennes s’est bien effondré. Je m’occupe le temps d’exposé en mangeant en même temps mes pennée. 5 minutes passent, L prend la parole. Elle a un accent lusophone.

J’ai déjà entendu cet accent à l’EHESS, elle doit avoir des cheveux bouclés, brune, grande ? non. Quel est son style, militante ? Elle suit des cours de français ? Oups le temps coule et je n’écoute rien du tout. Ça y est. Elle présent le résultat de l’enquête.

J’allume à nouveau mon micro « Merci de passer à la conclusion, les 10 minutes sont terminées ! »

Au cours du deuxième exposé, Thomas m’apporte un café.
Au cours du troisième, je me rappelle que je dois allumer mon Skype pour parler en privé avec mon équipe. « Sevil, attention XH n’a pas encore parlé et ils leur restent 2 min ». « Oui, mais peut-être c’est le deal ? ». J’allume mon micro « Excusez-moi, je vous rappelle… » On arrive enfin au quatrième binôme. Plus d’une heure et demi est passé, mon assiette de pennes à côté refroidie, moitié terminée. J’attends la pause qui arrive si lentement.

(… to be continued !)

São Paulo – dia 35

dia 21.04

feriado. Acordei com o barulho da furadeira do vizinho. Não me sinto muito bem – parece que estou expelindo um cálculo renal. A dor não é forte, mas tenho medo de ter que ir a um hospital. Por enquanto, tudo sob controle.

Faz tempos que não escrevo… E eu não sei a razão pela qual não tive mais o impulso de escrever. O fato de ter me acostumado à situação do confinamento? Ou simplesmente por não ter mais novas ideias/situações/ hábitos para relatar?

Mas nesses idas fiquei pensando – e me preocupando – com a flexibilidade do ser humano. É como se fôssemos capazes de nos acostumar a tudo. Cheguei até a me perguntar sore o que vai ocorrer quando sairmos desse confinamento. Haveria alguma “sequela”? Será que, de repente, teremos dificuldade em nos adaptar à vida fora deste confinamento? Como será estar em uma multidão depois disso? O que será do toque alheio? O que sentiremos quando tivermos que nos deslocar pela cidade? Horas a fio nos transportes…. ?

A maioria quer acreditar que assim que as coisas “voltarem ao normal”estaremos sedentos por tudo isso que perdemos… Mas talvez nosso corpo e nosso afeto tenha perdido o costume de receber o “outro”. Tenham-se desacostumado com coisas que antes eram habituais.

Teria algo de irremediável nisso tudo?

Dimanche

On se réveille à 8h30. Le petit-déjeuner ne doit pas être trop riche, parce qu’aucun effort particulier n’est à prévoir.
Ménage complet de l’appartement, dans le soleil. Je rince les grandes plantes, sous l’artificielle pluie tropicale de la douche. Nous nous sommes répartis les tâches.
Préparation du déjeuner, après le survol de quelques articles de presse ; inutiles.
Je me remémore la communication collective d’hier avec d’anciens collègues du lycée américain à Istanbul. Ils m’ont semblé inchangés, comme à l’abri du temps dans leur résidence, précaires aussi, à la merci des permanents bouleversements politiques et économiques, comme les majordomes d’un parvenu aux finances mal assurées.
Libre, je me plonge à nouveau dans la lecture d’un roman de Jules Verne, voyage en voiture à cheval, à dos de dromadaire du côté de Kertch.
J’ouvre un recueil de poésies de Houellebecq pour mettre la main sur un vers qui décrirait le dimanche. Or, il manque les prémices d’une époque, perceptibles ce dimanche.

Um CANTINHO

L., M. e B. estão na sala, lendo, fazendo siesta, ao telefone. Sinto uma necessidade imensa de me isolar. Fecho a porta e descubro um novo cantinho no quarto de 9m².

O quarto não é meu mas tem me recebido com muito calor durante o confinement. Penso o quanto gosto dele. Da estante de livros no nicho inclinado ; do poster Volver e da companhia da Pénelope ; da serigrafia Samba da Cassia ; das fotos da Derot e da Nicola, minhas anjas da quarentena ; da Marielle presente. Talvez o que mais me conforta é que toda tarde o sol entra direto alongando-se por toda a profundidade do quarto. Escrivaninha, cadeira, criado-mudo, cômoda, cama, chão. Ninguém fica isento entre umas 3 até umas 6 e pouquinha.

Desenrolo meu tapete de yoga entre a escrivaninha e a cama, caçando um pedaço de chão para receber o sol. Tiro a roupa, fecho os olhos, ponho um Caetano no celular e deixo um mar de lagrimas desaguar pelo meu rosto até encontrar meu pescoço. E permaneço, me perdendo no meu choro.

Confinamento : oportunidade de reinvenção, potência para criar ?

As vezes – muitas – a gente só quer mesmo é chorar profundamente.

* Ce dimanche de mélancolie, les mots me sont venus qu’en portugais.

Komşuluk // Cohabitation plus exigeante

En français après //

Bir aylık bir inzivanın sonunda bunun bir ay daha süreceğini öğrendiğine sevinenlerin içinde yer alıyorum. İnişli çıkışlı da olsa bu sürede keşfettiğim şeyleri beni normal hayatımdan alı koyan şeylerin miktarıyla karşılattırırsam ilk grubun getirisi daha yüksektir.

Uzatılan bir aylık süre küçük işletmeler tarafından aynı mutlulukla karşılanmadı belki. Tekil ölçekte nasıl karşılandığını bilmem imkânsız, ama gözlemlerime göre alt kattaki komşumuz olan Türk lokantası, iş yerinin kapalı kalmasına dayanamadı. Karısı ve oğluyla işlettiği lokantası pazar günleri dışında her gün sabah 8 ve aksam 11 arası iş görüyordu. Buraya taşındığımızdan beri ilk kez bir ay boyunca hissettiğimiz dinginliğin büyük ölçüde onların yokluğu ile ilgili olduğunu ancak onlar dönünce fark ettik. Maalesef bu dönüş, dengesi ince detaylarla tutturulmuş ayaklar üzerine kurulu, geçici konforun sarsılmasına yetti.

Sabah güneşini bir kaç saat boyunca misafir ettiğimiz mutfakta keyif süren gürültüsüz ve kokusuz hava yerini, et ve soğan kokulu, lokantanın havalandırma sesiyle karışmış yeni bir ambiyansa bıraktı. İyice azalan trafik sayesinde kuş sesleriyle dolan, iç düzenlemesi en yüksek verimli konfor sağlamak üzere kurulmuş salonu, lokantanın girişinde, motosikletinin üstünde telefonda ya da kendi aralarında bağıra bağıra konuşan gençlerin sesleri ve kebap kokusu dolduruyor.

Halbuki bu ayki planımız, avludaki minik boşluğu açık havada kalma ihtiyacımızı gidermek doğrultusunda değerlendirmekti. Bir yerde «yaşamak» nedir diye soruyorum kendi kendime.  Bunu anlamaya çalışırken komşumuzun da bunu anlaması için bir çözüm bulmak zorundayım. Aksi takdirde bu süreç çok yaşanmaz olacak.

//

Je fais partie de ceux qui sont heureux d’avoir appris qu’il faudra encore un mois après un mois de confinement. Si je compare ce que j’ai découvert au cours de cette période, bien que cela soit fluctuant, à la quantité de choses qui ont été retirées de ma vie normale, le premier groupe aura des rendements plus élevés.

Peut-être que la période prolongée d’un mois n’a pas été reçue avec un tel bonheur par les petites entreprises. Il m’est impossible de le savoir en détail mais, selon mes observations, le restaurateur turc, notre voisin du rez-de-chaussée, ne pouvait pas vivre avec son restaurant fermé, qu’il gère avec sa femme et son fils, travaillant tous les jours de 8 h à 23 h, sauf le dimanche. Nous avons réalisé que le calme que nous avons ressenti pour la première fois pendant un mois, depuis que nous avons déménagé ici, était en grande partie lié à leur absence. Car, dès leur retour, l’équilibre de confort, composé de détails fins, basé sur des acceptations éphémères est perturbé. Nous avons accueilli le soleil du matin pendant quelques heures, laissant l’endroit sans bruit et l’air sans parfum. Avec leur retour, s’est installée dans la cuisine une nouvelle ambiance au parfum de viande et d’oignon, mêlée au bruit de ventilation du restaurant. La pièce principale, qui est remplie de chants d’oiseaux grâce à la diminution du trafic et l’aménagement intérieur, a été mise en place pour offrir le plus d’efficacité et de confort, elle est désormais remplie des voix des jeunes qui parlent au téléphone, à l’entrée du restaurant.

Cependant, notre plan pour ce mois-ci était d’évaluer le petit espace dans la cour, afin de répondre à notre besoin de rester à l’extérieur. Qu’est-ce que «vivre» quelque part ? En essayant de comprendre cela, je dois trouver une solution pour que notre voisin le comprenne. Sinon, ce processus sera très peu probable.

rêve 02

Il y avait deux corps dans la salle de bains. Disposés dans la baignoire. Un homme et une femme, un couple je crois, la trentaine environ. Des corps habillés. Déjà morts probablement.
L’épreuve du cannibalisme semblait finalement arrivée. Mais il fallait d’abord préparer, découper, hacher la viande, avant de pouvoir consommer le repas.
C’était l’oncle JF qui s’occupait de la préparation. Lui qui faisait frire du lard sur la plage l’été quand j’étais gamin. Ile me répétait toujours que c’était la meilleure chose qui existait.
Je n’étais pas à l’aise avec l’idée d’aider Uncle Jeff à préparer l’ensemble, alors j’ai quitté la salle de bains. Quand j’y suis retourné, les deux corps avaient perdu leur tête, ces “têtes de lard”, une insulte que JF adorait proférer. Une vraie tête de lard. Les deux corps étaient enduits d’une sorte de pâte visqueuse et jaunâtre, probablement une moutarde de moyenne qualité. Pourtant Uncle Jeff aime les bons produits, mais garnir d’aussi grandes pièces avec une moutarde de haute qualité aurait sans doute coûté une fortune.
Jeanfrançançois, comme l’appelle sa petite sœur qui a du mal à prononcer les mots, se débat dans la baignoire. Il y en a partout. Même s’il a toujours aimé revêtir le tablier de cuisinier, s’affairer en cuisine, préparer de beaux rôtis, et user de couteaux et de broches, il n’avait jamais été un boucher à l’abattoir. C’est une autre histoire.

Un peu plus tard, je déguste un os. Je lui demande comment il a coupé tout cela. Le travail est bien réalisé. Il n’a pas utilisé de hachoir. Étonnant. Incroyable même. Il a seulement utilisé le couteau, sans forcer, en sciant les os seulement, sans jamais frapper. Le con, il a du foutre en l’air mes beaux couteaux, je les avais payé cher. Le fil doit être dans un sale état.
Après tout, ce n’est pas si grave. Mangeons. Je ronge le bout d’os, il est petit, et je me nourris de la moelle.

Merde. Uncle Jeff, est-ce qu’on est bien sûr que ces deux corps n’étaient pas infecté ? Comment avons-nous pu oublier de penser à cela ? Ce n’est pas sérieux du tout, par les temps qui courent. Je crache en vitesse le bout d’os coincé entre les dents. L’angoisse commence.

sabah

Bugün erken uyandım. iki gün sokağa çıkmak yasak. Neyseki önceden biliyorduk. O yüzden hazırlıklıyız, hafta sonu stoklarımızdan eminiz. Emin olmayanlar da ne kadar sıkıntılı geçeceğini biliyor en azından. Eczaneler ve fırınlar dışında her yer kapalı olacak.

Güzel bir sabah benim için, geçtiğimiz dört günden sonra. Dört gün önce çocukların şiddetli bir şekilde kaşındığını farketmemle başladı herşey. Aren o kadar kaşınıyordu ki kafa derisini sökmek istiyordu adeta. Normal olmadığını anlayıp saçlarını kontrol ettiğimde anladım ki bütün aile bitlenmiştik. Hepimizin kafasında bit vardı. Bitlere okuldaki öğrencilerden alışıktım ama evde olması beni çok endişelendirmişti. Nedense o anda ne yapmam gerektiğinden çok bu bitlerin nereden bulaşmış olabileceği kafamı kurcalıyordu. Ne saçmaymış. Nereden geldiyse geldi sonuçta bişeyler yapmam gerekiyordu.

İlk olarak bir bit şampuanı almayı akıl ettim. Ama ikinci gün pes ettim ve Aren’i saçını kesmeye ikna ettim. Sonra Arjenin saçını ve en nihayetinde kendi saçımı da terzi makasıyla hallettim.

Yeni saçlarımıza kısa sürede alıştık ama üç günlük bir operasyonun ilk ayağıydı bu. Karantinada unutulmayacak bir anı daha. Yorganlar, yastıklar, yatak örtüleri her şey yıkanıp kurutuldu. Son beş gün giyilen bütün elbiseler sıkı bir temizlikten geçildi. Bu işsiz güçsüz günlerde daha iyi bir uğraş olabilir mi?

Şimdi bu sabah güneşide balkonda iç rahatlığıyla kahvemi içiyorum diyemiyorum. Çünkü hala bu konudan bahsederken kafam kaşınıyor. Ama bunu paranoya yapmaya hiç niyetim yok. Sadece Arjen’in saçını keserken ağlayarak bana ‘parazitler ne kadar kötüymüş ‘ dediğini anımsıyorum. Galiba uzunca bir süre daha birbirimizi kontrol etmeye devam edeceğiz. Ayrıca benim saçımı da elden geçirmem lazım, çok estetik kesildiği söylenemez. Bunun için orijinal fikirlerim var elbette. Kimseyi görmediğim bu günlerde çok tarafsız olmaz ama kendi fikrimi önemsemekten başka seçenek yok galiba.

Séance de PSYCHANALYSE

Cette après-midi j’avais ma séance de psychanalyse par téléphone. J’ai décidé de faire l’appel téléphonique dehors, dans la rue, pour ne pas déranger L. qui bossait à l’appart.

Il fait beau. Je croise du monde mais je me sens complétement à l’aise dans mon divan-mobile. Pour un moment – 20 min de séance – j’oublie ce qu’on vit, je ne me rends pas compte que tout est fermé autour de moi et que les gens portent des masques. A la fin de la séance je m’excuse en lui demandant s’il n’y a pas eu trop de bruit. Elle me répond juste : tu m’appelles lundi quand tu seras dans la rue de nouveau, ok ?

Sans vouloir, je pense peut-être avoir créé une nouvelle méthode : s’analyser en marchant, en dérive, en mode flâneur.

Je continue quelques minutes ma balade sans but. Puis, je redescends à la vie « normale ». Je rentre dans deux supermarchés sans savoir quoi acheter. Enfin, je sors avec de bières.

Au retour je me souviens de la carte mentale de Sevil. Voilà donc ma petite carte d’aujourd’hui.

Home Trainer Vélo

Le principe, très simple, du Home Trainer est fondé sur le frottement des deux roues du vélo sur trois cylindres fixes. La roue arrière est maintenue en étau entre deux cylindres et la roue avant se pose sur le premier, resté seul.
Pour fabriquer un Home trainer il faut :
-des tasseaux ou lambourdes
-trois rouleaux à pâtisserie
-quatre équerre pour constituer le cadre.

Il suffit de scier le bois, de le percer, de pratiquer des trous au moyen d’une perceuse en maintenant fermement les pièces sur votre établi.
Il ne reste plus qu’à agencer le tout.*

*Veiller ensuite à placer le Home trainer sur votre balcon, votre terrasse ou tout simplement dans le jardin, devant le garage.

en pause

J’ai mal dormi, mon deuxième pain ne présente pas une histoire de réussite, la balade de quartier m’a aigri au lieu de me réconforter, la douceur de printemps m’a navré. Le tapis de yoga dont j’attends l’arrivé depuis deux semaines m’attends là où j’ai laissé avec son emballage. Un autre moment je peux tout expliquer afin de me concilier. Mais c’est different.

Je me sens si fragile sentimentalement que je crains d’un changement quel conque. Il voudrait mieux de rester dans ma boule que tenter des nouvelles interactions.

intérieur 04

Le balcon de la chambre n’est pas un balcon. Il s’agit d’une étroite terrasse qui échancre la toiture. Le zinc qui la recouvre n’est qu’une pliure de plus de celui qui forme la toiture. Orientation sud-ouest. Dès la fin de matinée le métal commence à s’échauffer, et il vous chauffe royalement le cul une fois l’après-midi entamée. Une technique consiste à utiliser un coussin pour se protéger le derrière fragile.
Seulement, le garde-corps est constitué d’un barreaudage en serrurerie ajouré. Pas d’ombre ou presque. Si l’on peut se protéger du métal, difficile de se protéger du soleil. Ça chauffe, on étouffe vite.
Alors aujourd’hui j’ai décidé d’étendre un vieux drap blanc qui ressemble presque à un chiffon autour de ce grade-corps, fabriquant une vraie muraille. Un nid. Une bannière presque. J’ai monté ma cabane. Le résultat est désuet mais charmant. Pas désagréable.
Je m’assieds, protégé de toutes chaleurs et me mets au travail.

La position est inconfortable. Il n’y a rien à faire, mal au cul, mal aux cuisses. Ce balcon ne semble pas vouloir de moi.

Input – Output

Çekül de çalıştığım zamanlarda yapığımız işe anlam veremediğimiz bir dönem vardı. Herkes yeni iş hayalleri kuruyor, kimisi gerçekten işinin planları yapıyordu. O döneme damgasını vuran ve o ideal işin felsefesini tanımlayan söz : Input- Output idi.

Bir aydır, keyifsizlik ve tedirginlikle başlayıp bocalamayla iç içe devam eden eylemlerle dolu şu sürecin içinde yaşamak için bir denge tutturmaya başladım. Arka planda virüsün her yerde hızla yayılıp canlar aldığını gösteren o harita var hep. İç mekan düzenlemeleri, iç dünya sorgulamalarıyla paralel düzlemde yuvarlanarak gidiyorken Macron iki gün önce ayni saatte (20.00) Elize sarayından yine halka seslendi : 11 Mayıs’a kadar ev hapsine ayni disiplinle devam, akabinde kademeli olarak normal hayata dönmeye başlanacak. Bu arada üniversiteler Eylül 2020 den önce açılmayacağı kararını duyurmuştu bile. Herkesin aklında « kademeli » düzeninin nasıl olacağı sorunu varken ben şahsım adına bir değişiklik olmayacağını düşünüyordum. Fakat doktorada bağlı olduğum araştırma laboratuvarı « tamam mı devam mı » konulu bir mail gönderdi : 11 Mayıs’tan sonra eski hayata yeni kurallarla dönelim mi yoksa ayni üniversitelerin aldığı karar gibi eylüle karar araştırmalarımıza evden mi devam edelim ?

Beynimin her tarafından bu işin somut olarak nasıl mümkün olacağı sorusu varken bir taraftan bu sürede alıştığım ve sevmeye başladığım şeyi tanımlamam gerektiğine karar verdim.

Yapmak, başarısız olmak ama yine yapmak, ayni soruyu başkasının müdahalesi olmadan yine sormak, sonra yine yapmak, her gün yemek yapmak, her hafta alış-veriş yapmak, aynı soruyu yine düşünmek, günün saati ya da değişen güne göre farklı cevaplar verdiğini görmek, sonra stratejiyi değiştirmek sonra yine yapmak. Ekmek yapmak, çay yapmak. Kendi çıkıntılarınla karşı karşıya kalıp kısa sure içinde onlarla yine yüzleştiğinin getirdiği bir tanıdıklık duygusuyla yumuşamak ve yine yapmak. Yani yazmak. Kendine tam güvenini kaybederken toparlanmak, hatırlamak, ayni dün ya da önceki hafta olduğu gibi. Sonra dönüp bilgisayarın karsısına geçip yazmak.

Başka bir yere şu aşamada gidersem bu kazanımların hepsini kaybedip bir ayda yarattığım bu mikro ekosistemin dışında boğulmaktan korkuyorum. Inputum kendim, outputum eylemlerim olsa da bu ilişkinin akıcı bir şekilde sürmesi şu anda içinde yaşadığım dinginliğe bağlı.

UN MOIS

14 avril 2020

J’ai passé aujourd’hui la journée avec des nausées. Je n’ai pas bien dormi cette nuit, j’avais mal au ventre et une immense envie de vomir. Hier on a fait un diner de Pâques avec les amis-voisins, c’était d’ailleurs la première fois que je mangeais un Agneau pascal en 4 ans de France. On vit depuis un mois dans notre petite communauté de 4 personnes en se déplaçant entre deux appartements, du 4ème au 6ème étage. Après le diner, à la suite du discours du Macron, notre pâque a mal tourné : on s’est disputé, la communauté a claqué. Je n’ai pas encore bien digéré.

Ça fait un mois que j’ai quitté mon appartement en courant avec une valise, un sac rempli de nourriture et une grosse boule au ventre. Je n’avais aucune idée de quand j’y reviendrais – je n’y suis pas toujours certaine. C’était un choix, même si je n’ai pas eu beaucoup de temps pour y réfléchir. J’ai paniqué de m’imaginer confinée toute seule dans 27m². J’ai renfermé mes plantes chez moi.

Je sens que chaque journée est encore rythmée par des hauts et des bas. Mon corps a vécu des immenses vagues des émotions ce mois-ci. Mais j’ai surtout compris à accepter. Et je continue à choisir d’être là chez L. car je me sens dans un grand voyage. Je détourne un peu avec conscience le sens du confinement et ça me plait. Je découvre des objets, des bruits, des odeurs et des lumières que je ne connaissais pas.

J’ai raté un gâteau, mais j’en ai réussi faire deux autres après.

J’écris pour la première fois pour le blog.

J’apprends à prendre mon temps.

git geller

Adım adım gelen ne kimse bilmiyor. Virüsü biliyoruz. Artık kodlarına varana kadar sıfır biyoloji bilgimle ne olduğunu bildiğime eminim. Ama henüz bireysel olarak tanıştırılmadık kendisiyle. Tanışıp yakınlaşınca sevecek miyiz birbirimizi acaba, zarar mı vereceğiz? Onun hayatta kalması için doğru kişi ben miyim? Yoksa benim hayatta kalmam için doğru virüs o mu?

Yok gibi davransam kendime büyük bir iyilik mi yapmış olacağım? Belki de Türkiye devleti için en doğru yol bu. Asgari bir önlem paketiyle hayatımıza birşey olmamış gibi devam edersek üstesinden gelebiliriz. bizi buna mı ikna etmeye çalışıyorlar acaba? Ben galiba ikna olmak üzereyim. Bunu yaşayarak göreceğiz.

Hafta sonu özeti: Türkiyede her koyun kendi bacağından asılıyor. Kendini asamayan koyunlara asması için el birliği ile yardım ediliyor.

Bunların hiçbirini yazmak istemedim aslında, kendiliğinden oldu. Kendi içimde daha sevecen ve naiftim. Ama anlatmam gerekiyormuş.

Evde kalma halini romantize etmek değil maksadım ama her alışılmadık durum gibi bu da bana çok şey öğretti.

Hani şu karantinada boşanma oranlarının artışı haberi vardı ya bence ciddi bir durum. Sadece yaşadığın sevgiliyi yeniden tanımak ve aslında birlikte olamayacağını anlamak açısından değil. Kendini yeniden tanımak ve kendinle de bu halinle olamayacağını anlamak da önemli. Yani kendinden de boşanmaya karar vermelisin bir yerde. Tek sorun kendini tam olarak terk edemiyorsun. Ya onu eksiltiyorsun ya onarıyorsun ya da yeniliyorsun. Sen hangisini istersen. Ben onarmayı tercih ediyorum. Onarabildiğim parçalarımla yola devam etmeyi. Tek başına çok zor bu onarım süreci. Yani evet bahar geldi evet bişeyler uyanıyor evet güneş çıkıyor sonra ansızın yağmur evet evden dışarı bakınca şehir çok yalnız.

Ama yüklediğim bu anlamları kime anlatmalıyım. Kim benim baktığım yerden bakıyor bu şehre. Ne zaman bir kahve içebiliriz belki bir öğleden sonra. Çevrimiçi mi ? Beni kandırmayın lütfen. Virüsler 5G ile bulaşmıyor. Ruh hali, duygular, hayaller, fikirler izlenimler etkileşimler de virüs gibi bulaşıyor bana kalırsa. Temas yoluyla.

Bu yüzden tek başımızayız. En azından geçici bir süre için. Ben en son tek başıma olma halimi onardım. Hala da onarmaya devam ediyorum. Bir kahve içimlik öğleden sonrasına kadar.